[I.]
v.intr.
[变位同venire] [aus.avere或essere]
(1) 同意, 取得一致意见;承认:Abbiamo convenuto di sviluppare ulteriormente gli scambi culturali tra i due paesi我们一致同意进一步发展两国间的文化交流.
Hanno convenuto sull’opportunita di non prendere decisioni affrettate.他们一致认为不应该匆忙地作出决定.
Su questo aspetto del problema convengo con te.在问题的这一方面我同你一致.
Ne convengo.我同意.
(2) 汇集, 汇合:Gli studenti sono convenuti da ogni parte del paese.学生来自全国各地.
(3) 适宜, 适合:Questo abito non conviene alla stagione.这件衣服不合季节.
(4) 有利, 值得:E’un affare che non ci conviene.这是一件对我们没有好处的事情.
(5) [impers.] 应该, 最好是:Conviene andarsene.该走了.
Ci conviene prendere l’autobus.我们最好乘公共汽车. [II.]
v.tr.
(1) 商定, 确定:Le due parti hanno convenuto la data del negoziato.双方商定了会谈日期.
(2) [律] 传唤
# 自反动词与副词:
convenirsi
v.rifl.
适合, 符合:Sono modi che non ti si convengono!这种作法不适合你的身份
召集,有利,值得,同意,汇合,应该,最好是,适合