v.tr.
[io frégo, tu fréghi, ecc.]
(1) 管...什么事,在乎,理睬:
Non me ne frega niente di lei. 我才不管她呢.
(2) [俗] 占便宜,顺走, 偷,骗:
E’ un mediatore senza scrupoli, state attenti a non farvi fregare.那个中间商什么事都干得出来, 当心别被他占了便宜。
Ieri, in filobus, mi hanno fregato il portafoglio.我昨天在无轨电车上钱包被顺走了。
Se ti allontani ti fregano il posto.你要是离开这儿, 座位就要被人占了。
(3) 抹, 擦, 拭:
fregare la tavola con lo straccio bagnato 用湿抹布擦桌子
fregare il pavimento 擦地板
fregare il vetro擦玻璃
(4) 摩擦, 蹭:
fregare i fiammiferi擦火柴
Nel far manovra l’autista ha fregato il parafango contro il muro.车子调头时,司机把挡泥板蹭在墙上了。
[assol.] Il mio cappotto è così lungo che quasi frega per terra.我的大衣长得快蹭到地了。
# 常用短语:
fregarsene [口] 在乎, 管...什么事:
Chi se ne frega! 管他呢!
fregarsi gli occhi (由于困倦或为了看得更清楚而) 揉揉眼睛
fregarsi le mani 搓手 (取暖、或表示得意)