[pèrdere]
v.tr.
[pres. io pèrdo, ecc. pass.rem. io pèrsi (或perdéi perdètti), tu perdésti, ecc.; p.p. pèrso (或perduto)]
(1) 失去,丢失,丧失:
perdere una chiave 丢失一把钥匙
perdere una gamba in guerra 在战争中失去一条腿
perdere i genitori 失去双亲
perdere la fiducia in se stesso 对自己丧失信心
(2) 浪费,糟蹋:
perdere tempo 浪费时间
(3) 错过:
perdere il treno 误了火车
perdere una buona occasione 错过良机,失去良机
(4) 输掉:
perdere una partita 输掉一场比赛
perdere la guerra 战败,打败仗
perdere una scommessa 赌输
(5) 使毁灭:
I vizi lo hanno perduto. 坏习气把他毁了。
(6) 流出;漏:
Ha perso molto sangue. 他流了好多血。
[assol.] Il tubo del gas perde. 煤气管漏气。
# 常用短语:
lasciare perdere (lasciarlo perdere) 算了,甭去管它
non aver nulla da perdere 有百利而无一弊
perdere colpi
(1) (发动机) 发动不起来
(2) [转] 胡言乱语
perdere di vista qlcu. 再也看不见某人;不再与某人来往
perdere i capelli 掉头发,脱发,变秃
perdere il colore 退色,掉色
perdere il filo del discorso 讲话乱了头绪
perdere i sensi (la conoscenza) 失去知觉
perdere la faccia 丢脸,丢面子
perdere la pazienza 失去耐心
perdere la strada 迷路
perdere la testa 晕头转向,糊涂
perdere la vita 丧生 perdere la voce 声音嘶哑
perdere terreno 退却,让步;失利
# 自反动词与副词:
pèrdersi
v.rifl.
(1) 迷途,迷路:
perdersi nel busco 在森林中迷失方向
(2) 消失,消逝:
Il suono si perde in lontananza. 声音在远处消失了。
La nave si è perduta alla vista. 那轮船在人们的视线中消失了。
perdersi tra la folla 消逝在人群中
# 常用短语:
perdersi d’animo 失去信心,泄气
perdersi in chiacchiere (in discussioni oziose) 喋喋不休地空谈 (纠缠在无谓的争论之中)
perdersi in un bicchier d’acqua 因一点小事也惊慌失措,被极小的困难吓住
失败,失去,丢失,输,错过,丢掉